Як депутати Держдуми РФ "повелися" на фейкового поета, що публікував вірші німецьких нацистів
Антивоєнні активісти в Росії створили проєкт «Геннадий Ракитин» — фейкового поета, який публікував у соцмережах "патріотичні" вірші, які насправді були перекладом поезій німецьких нацистів.
Історію створення фейку описує російській журналіст-розслідувач Андрій Захаров.
Він з'ясував, що на сторінці "ВКонтакте" фейкового Z-поета у друзях — майже сотня депутатів Держдуми та близько тридцяти сенаторів.
"Геннадій Ракітін" регулярно публікує поезію, присвячену президенту Росії. Приміром, вірш "Лідер", який передрукував паблік "ВКонтакте" "СВО. Цитати Володимира Путіна. Россия", набравши понад 500 лайків і 24 тисячі переглядів. Насправді ж це був художній переклад вірша "Фюрер" Еберхарда Меллера, переконаного нациста й антисеміта, який став членом НСДАП ще до приходу Гітлера до влади.
Ще один присвячений Путіну вірш "Геннадія Ракітіна" під назвою "Перед портретом", який зокрема репостнув російський пропагандист і режисер Микита Міхалков, належить перу Гериберта Менцеля — поета, штурмовика і члена НСДАП з 1933 року.
"Творчий шлях z-поета "Ракітіна" — короткий: він залишив в історії літератури лише 18 віршів (усі – адаптований переклад німецьких пропагандистських віршів 1930-х). Але зате зібрав собі в шанувальники чверть Держдуми.
Вірші "Ракітіна" пішли в народ: їх репостять невеликі z-канали й канали, присвячені z-поезії. А методистка донецького палацу молоді "Юність" Євгенія Чумаченко – принаймні акаунт ведеться від її імені — включила "Ракітіна" в добірку військової поезії", — пише журналіст-розслідувач.
Він додає, що вірші "Ракітіна" брали участь у численних російських конкурсах "патріотичної поезії" та навіть здобували відзнаки.
"Швидше за все, вірші "Ракітіна" продовжать самостійне життя і після його самовикриття", – прогнозує журналіст Захаров.